[15:31] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
[15:31] 2 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.
[19:27] 3 tn Grk “to rule over them.”
[19:27] 4 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).
[19:27] 5 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.